诗经之静女美丽仓山作文
静女 [先秦] 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 【注释】: 静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤。爱⑥而不见(xiàn)⑦,搔首踟(chí)蹰(chú)⑧。 静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)管?。彤管有炜(wěi)?,说(yuè)怿(yì)?女(rǔ)?美。 自牧?归(kuì)荑(tí)?,洵(xún)?美且异。匪(fēi)女(rǔ)?之为美,美人之贻。 【注释】 ⒈静女:文雅的姑娘。静:娴静。 ⒉ 邶(bèi):邶国(今河南汤阴境内)。 ⒊其姝(shū):姝,美丽。其,形容词词头。下面“静女其娈”的“其”用法相同。 ⒋俟(sì):等待,等候。 ⒌ 城隅(yú):城上的角楼。一说是城边的角落。 ⒍爱:通“薆(ài)”隐藏,遮掩。 ⒎见(xiàn):通“现”,出现。一说是看见。 ⒏ 踟蹰(chí chú):双声连绵词,亦作“踟躇”,心里迟疑,要走不走的样子。 ⒐娈(luán):面目姣好。 ⒑ 贻(yí):赠送。 ⒒彤(tóng)管:红色的管萧。管,管萧,有人说是带有红色色泽的茅草根部。 ⒓ 炜(wěi):鲜明有光的样子。 ⒔ 说怿(yuè yì):喜爱。说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思。 ⒕ 女(rǔ):通“汝”,你。这里指代“彤管”。 ⒖牧:野外放牧的地方。 ⒗ 归荑(kuì tí):赠送荑草。归,通“馈”,赠送。荑,初生的茅草。古时有赠白茅草以示爱恋的习俗。 ⒘ 洵(xún):通“恂”,的确,确实。 ⒙ 异:与众不同。匪(fēi)女(rǔ):不是你(荑草)。匪,通“非”。 ⒚美人:指赠送荑草给自己的姑娘。 【译文】 文雅的姑娘真美丽,约好在城边的角落里等我。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光,喜爱你的美丽。从郊外采来茅荑相赠送,确实又美丽又出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意。
文章来源: 作文万能网-规范的作文-作文出去买 http://www.trechii.com文章标题: 诗经之静女
原文地址:http://www.trechii.com/mlcszw/999.html
上一篇:荒岛余生观后感,荒岛余生 下一篇:没有了